the newfoundland tong

Another book of words and expressions from Newfoundland, this one by Nellie Stowbridge whom I knew from several visits to Newfoundland but saw again last week at the Writers' Union AGM in Vancouver. I sat beside her at dinner one night and she told me about this book (published 2008).  She calls it a collection and that it certainly is. Here are some of the highlights: 

Manner of Speaking includes conversational speech, ironic sayings and oxymorons, one- or two-liners, among others. A chapter on Newfoundland Medicine covers Home Cure, Folk Cures, words associated with health and strange remedies. It goes on to Superstitions, Customs, Weather, Fish, A Way of Life, and so on, but the one I want to look at first is Words to Add to an Aficionado's Collecction.  That's for me. 

Members of the Union are allowed to bring their books to sell to fellow writers so I was able to buy her book  - signed - and she enclosed a handmade book mark (birch bark). I also understood the title. I thought it was about a Newfoundland branch of the Chinese Mafia.  Not. Tong  is how tongue (lit. tung) is pronounced in Newfoundland. 

I began this blog a couple of days ago but as usual my screenwriting commitment got in the way,  I think the course ends this month and then I will surface and see where I'm at.  The next blogs are on the tip of my tong.

12th night

Back in the Stratford Season, 2017.  I went to Twelfth Night yesterday, directed by Martha Henry.  Oh my, how the yeas go by. I saw Martha play Viola/Caesario, how many hears ago? I'll have to look it up. I think her twin, Sebastian, was played by Richard Monette, bt I'll have to look that up, too.  I do remember how much they looked alike with their pageboy hair style.  And as always I loved the double takes as people tried to reconcile themselves with not one, but two, two, identical twins.  

This year the twins are black, not only in Canada but also in England. I saw the National Theatre production of Twelfth Night just  twenty-two days ago in a National Theatre televised live production. I enjoyed both of them but I liked the Stratford one better, even though the English one has for the first time to my knowledge, a Malvoli-A, a female beleaguered creature  (Malvolio) punished beyond deserts  for his/her arrogance and presumption. His/her abuse is my un-favourite sequence in Shakespeare's plays.  On the other  hand, the recognition scene near the end is one of my favourites. 

It was a good idea to cast a female in the role but given that license, the director (or someone?) went on to push her "freedom" beyond the limits of rational behaviour.  Cross-gartered yellow stockings, fair enough, but twirlers on her nipples? (Battery operated, at that) Too much!  Instead, in the Stratford Twelfth Night, we had the staid, anal-obsessive Malvolio that we are used to.  

So it was a comfortable production, distinctive only because the twins are black. They were delightful.  I do like colour-blind casting, especially when the DNA matches.